Ethics and Aesthetics of Translation
- ISBN
- 9781787352070
Ethics and Aesthetics of Translation est un literary reference works, translation & interpretation book de Harriet Hulme.
À propos de ce livre
Ethics and Aesthetics of Translation engages with translation, in both theory and practice, as part of an interrogation of ethical as well as political thought in the work of three bilingual European authors: Bernardo Atxaga, Milan Kundera and Jorge Semprún. In approaching the work of these authors, the book draws upon the approaches to translation offered by Benjamin, Derrida, Ric?ur and Deleuze to highlight a broad set of ethical questions, focused upon the limitations of the monolingual and the democratic possibilities of linguistic plurality; upon our innate desire to translate difference into similarity; and upon the ways in which translation responds to the challenges of individual and collective remembrance. Each chapter explores these interlingual but also intercultural, interrelational and interdisciplinary issues, mapping a journey of translation that begins in the impact of translation upon the work of each author, continues into moments of linguistic translation, untranslatability and mistranslation within their texts and ultimately becomes an exploration of social, political and affective (un)translatability. In these journeys, the creative and critical potential of translation emerges as a potent, often violent, but always illuminating, vision of the possibilities of differentiation and connection, generation and memory, in temporal, linguistic, cultural and political terms.
À propos de l'auteur
est l'auteur de Ethics and Aesthetics of Translation. Parcourez son catalogue complet sur Booklogr.
Explorez plus de livres de Harriet Hulme →Éditions et Formats
Critiques
Pas encore de critiques. Avez-vous lu ce livre ? Partagez vos impressions avec la communauté Booklogr.
Se connecter Connectez-vous pour écrire une critique
Questions Fréquentes
Quel est le genre de Ethics and Aesthetics of Translation ?+
Ethics and Aesthetics of Translation est un livre de Literary reference works, Translation & interpretation, Literary theory, Literature & literary studies.
De quoi parle Ethics and Aesthetics of Translation ?+
Ethics and Aesthetics of Translation engages with translation, in both theory and practice, as part of an interrogation of ethical as well as political thought in the work of three bilingual European authors: Bernardo Atxaga, Milan Kundera and Jorge Semprún. In approaching the work of these authors,...
Qui a écrit Ethics and Aesthetics of Translation ?+
Ethics and Aesthetics of Translation a été écrit par Harriet Hulme.